每日一句英译英:“疫情控制”是control还是contain?
controladisease和containadisease的区别
一、体验英语:
说到“控制疾病”,我们从我们的英语学习“记忆”中“调用”的第一个英语词汇就是Wemustmakeourgreateffortstocontrolthedisease.
然而,面对“新冠状病毒”,我国官方媒体英语表述则是:
1.CGTN:Wuhanisonlockdowntocontainthespreadofanewcoronavirusoutbreak.
用词:contain
2.CGTN:HongKong#x27;sDisneylandandOceanParkclosedSundayuntilfurthernoticeinordertopreventthespreadofnovelcoronavirus.
用词:preventthespreadof(adisease)
3.美国PresidentDTrump在他的Twitter中:PresidentDonaldTrumpthankedChinaonTwitterFridayforitseffortstocontainthedisease.
ChinahasbeenworkingveryhardtocontaintheCoronavirus.TheUnitedStatesgreatlyappreciatestheireffortsandtransparency(透明度).Itwillallworkoutwell.
其它:
4.Farmsintheareahavebeenclosedoffinanattempttocontainthedisease.
5.Morepoliceweresenttohelpcontaintheviolence.
英语学习的问题来了:“控制疾病”到底是tocotrolit还是tocontainit?
二、我们还是“英译英”吧,用英语一看:意思一清二楚。
1)Tocontainadisease:
1.Well,whenwetrytocontainadisease,orsomethingharmful,wetrytokeepitwithinlimitsandnotallowittospread:
口语:Okay.Gotyou:withinlimitsandnotallowittospread就是要能记会说的keywords
2.Well,whenwetrytocontainadisease,wetrytohaltthespreadordevelopmentofit,wetrytocheckit,wetrytocurbit.
口语:Okay.Gotyou.Trytohaltthespreadordevelopmentofit.Wecanalsosaytocheckit,tocurbit.
Check在英语里给人国际象棋里“将军!”的语义联想。Curb给人街道两旁的“马路牙子”联想。
2)Tocontroladisease
1.Farmersusedapesticide(农药)tocontrolinsects(害虫).
2.Firefighterdcontrolledthefirebydousing(浇水)itwithwater.
口语:Okay.Gotyou.Whenwetrytocontrolsomething,includingadusease,wetrytoreduceorpreventthespreadofit.
也有preventthespreadof之意
结论:controladisease和containadisease都可以,只是control一般翻译成“控制,contain一般翻译成“遏制,一“控”一“遏”,用词程度不同,看个人使用意图而定。
别忘了,上世纪五六十年代,美国为首的西方国家就是采取containChina=tocheckChina=curbChina,遏制中国政策,可不是简单的“控制中国”,它(内部)控制control不了在外部contain是可以的,比如关闭孔子学院。
三、Control的固定搭配
1.政府部门“疾病防控中心”都是固定说DiseaseControlandPrevention的,不说contain一词。在此无需做过多的语言同义词辨析和使用考虑。
2.研究实验法里的“控制组”和“实验组”也分别是controlgroupandexperimentalgroup固定用词。