正值人们对新冠病毒有关的囤货行为感到担忧之时,英国的数家连锁超市呼吁顾客不要购买超过他们需要的数量。在一封联名信中,英国零售商提醒顾客在购物时应考虑周到,以免导致他人买不到急需的物品。
Thepandemichasn’tyetpeakedintheUK,butmanyshoppershavebeenstockinguponessentialssuchaslooroll,handwashandlong-lifefoods.
在全球范围内蔓延的新冠病毒疫情在英国尚未达到顶峰,但许多购物者已经开始囤积生活必需品,如卫生纸、洗手液和保质期长的食品。
Somestoreshaveimposedpurchaselimitsonin-demandgoods.Onlinedeliveryserviceshavebeenrunningatfullcapacity.
一些商店已经对紧俏商品设定了购买限制。网上配送服务已经在满负荷运行。
ThemessagepublishedinnewspaperstodayandtomorrowissignedbybrandsincludingSainsbury’s,Tesco,Asda,Iceland,andCostcutter.Itsaysthey’redoingeverythingpossibletoensureshelvesarestocked,butpointsoutthatbuyingmorethanisneededcansometimesmeanthatotherswillbeleftwithout.
该消息刊登在今明两天的报纸上,由包括英佰瑞(Sainsbury’s)、乐购(Tesco)、阿斯达(ASDA)、Iceland和考斯特卡特超市(Costcutter)共同签署。消息表示他们正竭尽全力确保货架上的存货充足,但指出,顾客超需求购物的行为可能意味着他人无货可买。
Theyalsoseektoreassurethepublicthereisenoughforeveryoneifweallworktogether.
这些商家也试图打消公众的疑虑,他们说,如果大家共同努力,就有足够的物资满足所有人的需求。
词汇
stockingupon囤积,大量购买
essentials生活必需品
looroll卫生纸
handwash洗手液
long-life保质期长的
purchaselimits购买限制
in-demand需求量大的,紧俏
atfullcapacity满负荷地
shelves货架
[责编:田梦瑶]
[来源:中国日报网英语点津]