新冠肺炎,居家隔离,医院,呼吸机,防护服...
三个月前,绝大多数中国人对上面这些词汇都感觉很陌生,有些词甚至是这次疫情中新创造出来的。
而现在,它们充斥在各大媒体的报道中和我们每个人的日常对话中。
疫情改变了我们的生活,也改变了语言本身。
当今世界上最全面和最权威的英语词典——《牛津英语词典》最近就因疫情进行了一次破例更新。
收录了一些在新冠肺炎疫情中出现频率很高的英文单词和词组。
包括:
Covid-19
infodemic
R0
self-isolation
self-quarantine
socialdistancing
WFH
PPE
toflattenthecurve
socialrecession
elbowbump
这里卖个关子,先不放单词释义。或许有同学知道所有这些单词和词组的意思吗?
那你最近没少看英文报道喔~
释义版见文末。
《牛津英语词典》的这次更新超出了通常的季度出版周期。
《牛津英语词典》执行主编伯纳黛特·帕顿(BernadettePaton)表示“这是一个非同寻常的时代,《牛津英语词典》的编纂者和其他很多人一样也在家里工作,他们正在追踪这一流行病语言的发展,并为其使用提供语言和历史背景。”
事实上《牛津英语词典》的编纂者们一直在监测着疫情中英语语言的变动。
《牛津英语词典》有一个监测语料库,包含了从年至今的超过80亿字的新闻内容,并且每个月更新。
通过对这个语料库进行分析,编纂者们对最近的语言变化进行分析总结。
1
热度上升最快的英文单词
在过去的四个月中,有两个英文单词热度蹿升极快:
coronavirus冠状病毒
COVID-19新型冠状病毒病
但你知道吗?
在年之前,coronavirus这个单词在医学和科研领域以外还很罕见。
COVID-19这个词更是在今年2月份才被创造出来。
而现在,主流英语媒体在报道疫情的时候,都会使用coronavirus和COVID-19来指代新冠病毒。
伦敦街头的广告牌使用coronavirus指代冠状病毒
不过它们在各种媒体上,常会以不同的“变型”出现。
例如把coronavirus简写成corona,COVID-19简写成covid。在社交媒体上,甚至还有更短的简写,如rone和rona。
其中有两个简写:nCoV和-nCoV在2月份时,曾被媒体广泛使用,但此后出现的频率就没那么高了。
2
coronavirus这个词有多火
没有对比就没有差距。
下图是coronavirus和另外3个热门新闻话题词的热度比较:
climate(气候)
Brexit(英国脱欧)
impeachment(弹劾)
可以看出,coronavirus的使用频率从2月开始大幅增加,在3月已经远远高于另外三个单词了。
下图是coronavirus和time两个单词的出现频率比较。
要知道,time是英语中出现频率最高的名词。
而在年3月,coronavirus的出现频率已经高于time了。
3
coronavirus周边语境变化
一个单词使用时的上下文语境不是一成不变的,而这种变化可以反映人们