2月8日下午3点,国务院联防联控新闻发布会上,国家卫健委新闻发言人现场发布了关于新冠病*感染的肺炎暂命名的通知:新型冠状病*感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病*肺炎”,简称“新冠肺炎”,英文名为“Novelcoronaviruspneumonia”,简称为“NCP”。公布病*的暂命名是由于九三学社一些社员的建议。九三学社中央向有关方面提交了一份紧急建议,其中就包括全国*协委员、九三学社上海市委副主委周锋和九三学社社员、上海海事大学副教授林江共同提交的建议。
图说:2月8日,国务院联防联控新闻发布会现场。新华社
据周锋介绍,当时他们提交的一份建议中提出,在对外交往中发现国外朋友对中国疫情不甚了解,主要原因是中央和地方*府发布相关信息公告时仅有中文,没有正规的英文信息发布,国内主流新闻媒体和网络媒体也大多缺少英文信息,造成国外无法获悉来自中国*府和主流媒体的完整准确信息,周锋、林江建议重大疫情信息和公告应有权威的双语(中英文)发布。
在周锋看来,对外宣传报道中要让别人了解自己,了解国内情况,首先就要让别人听得到,更要听得懂,如果只有中文信息发布,国外受众无法及时全面了解国内情况,只能接受国外单方面的信息,这显然是不合理的。所以用中英文同时发布相关重大信息,包括病*的规范英语名称,非常必要。
九三学社社员的担心从海外搜索引擎的搜索结果中可见一斑。虽然世界卫生组织将新型冠状病*暂时命名为“-nCoV”,但是在海外主要的搜索引擎中,“WuhanVirus”词条下找到约4亿多条结果,而“-nCoV”词条下找到结果不到3亿条,可见“武汉肺炎”的使用频率远大于“新型冠状病*”。虽然此前像埃博拉病*是以刚果金的一个河流命名、中东呼吸综合征(MERS)以发病地区命名等,但不会使用国家或城市命名,所以无论是“Wuhanvirus”(武汉病*),还是“Chinavirus”(中国病*)等都应尽早被正规的英文名称所替代。
周锋表示,此次在武汉抗击新冠肺炎的第一线有许多来自上海的九三学社社员,上海的九三学社社员也在不同岗位上为抗击疫情而辛勤工作。“我们期待着在大家的一起努力下,中国能够早日战胜新冠肺炎疫情。”
首席记者方翔